Angolul megint.. kicsit másképp

állólámpa - pseudo-horse-lamp
anyakönyvvezető - mother-book-driver
aranyér - goldvein, for gold
átlós - over-horsy
balfácán - left pheasant
Baltazár - Axelock
bőrdíszműáru - skin-decoration-work-ware
cigánypecsenye - gipsyroast
csillagkulcs - starkey
csirkefogó - chickenholder
díszszemle - pomp-eye-down
ejtőernyő - dropper umbrella, wow-stock-parasol
ellenszegülés - away-flax-nail-sit-and
falvédő - wall-protector, wall defends he
favágó - treecutter
fénymásolat - light-reproduction
fokhagyma - capeonion, degree-leave-today
forradalom - my song boils, the junk is healing over
fűtőtest - grass-stock-body
hajóút - hair-old-road, if-good-way
hajtóvadászat - h-door-hunting, driver-hunting
haladás - fish giving
hangfal - voicewall, soundgobble
hatalomvágy - six-bedding-wish, the junk-desire affects
hódítás - beaver digs i
holttér - deadspace
hullám - my corpse
jarmű - walkwork
jegygyűrű - ticketring
jégcsap - icetap
kan(n)ibál - male-party
keljfeljancsi - get up Johnny
korsó - agesalt
kosárlabda - ram-flood-ball
lehetetlen - l-uneatable
lekenyerezés - down-breading
leltár - findstorage
lemezborító - diskdumper
lépcsőház - stairhouse
libegő - he floats
lódarázs - horsewasp
madártej - birdmilk
majomkenyérfa - monkey-bread-tree
majonéz - today-good-look
mázlista - glazelist
napló - sunhorse
naplopó - sunstealer
pályaudvar - fieldyard
pápaszem - pope-eye
párbeszéd - fewtalk
pezsgőtabletta - champagne-pill
porszívó - dustsucker
sajtó - cheese-antique
selyemfiú - silkboy
szálláshely - flying seat
szarvasmarhavadász - shit-iron-etch-if-wild-ace
személygépkocsi - person-machine-wagon
szeméremajkak - eye-coin-lips
szesztestvér - alcohol-body-blood
szivószál - sucking-thread
szökőkút - escaping well
tanfolyam - thesis stream
templomhajó - churchboat, church-hair-oh
tolvajok - push-butter-reason
tökéletlen - pumpkin-life-flax
vágóhíd - editorbridge, cutterbridge
vasmacska - ironcat
villamos - forkwash
távbeszélő - distance-talks-he
kormányfő - steering-wheel-head
kormányszóvivő - steering-wheel-word-carrier
repülőgép-hordozó - flyingmachine-barreler
számítógép - mymouth-the-i-oh-machine

(Hol a nyuszi?) - Hole a new see?
(Van két macskám.) - One Kate much come.
Hideg van.) - He dag one.
(Van hat bicskám.) - One hut bitch come.
(Lukas trikó.) - Luke ash tree cow.
(Csúszik a csikó.) - Chew seek a cheek cow.
(Van hat kecském.) - One hut catch came.
(Sirálytojás.) - Sheer I toy ash.
(Két nomád tacskó van a boron túl.) - Kate no mud touch cow one a bock Ron tool
.
(Bírlak!) - Beer lack!
(Szól anyu!) - Soul a new!
(Tapéta.) - Tap eat a.
(Fogpiszkáló.) - Fog peace call low.
(Tépett varjú van a fán.) - Tape at war you one a fun.
(Szarvasmarha-felvágott) - Shit iron bite if up cut there.
(Én istenem, jó istenem.)- I too you no, good too you no.
(Anyajegy.) - Mother ticket.
(A nyavaja törjön ki!) - Mother's butter brake it out!
("Kő tűz?" "Nem, má' ég") - "Stone fire?" "No, today sky."
(Anyakönyvvezető.) - Mother book driver.
(Repülőgépanyahajó.) - Flying machine mother if good.


Utolsó módosítás: 2004.06.08